
Hiljattain uutiset kertoivat Tanskan Raamattuseuran uudesta Raamatun käännöksestä. Edellisestä tanskankielisestä käännöksestä olikin jo yli 20 vuotta. Erikoiseksi kyseisen käännöksen tekee se, että siitä on monet viittaukset Israeliin on poistettu tai korvattu erilaisilla kiertoilmaisuilla. Joissain tapauksissa Israel on korvattu viittauksella koko ihmiskuntaan, "meihin".